Aynı Kitabı Okuyup Farklı Yerlerin Altını Çizmişiz” Sözünün İlhami Algör’e Olduğu, Fakat Müzeyyen Bu Derin Bir Tutku Adlı Kitapta ve Filmde Geçtiği İddiası Doğru Değil

Yanlış İddia

 

Aynı kitabı okuyup farklı yerlerin altını çizmişiz.” sözü sıklıkla İlhami Algör’e ait olduğu, Fakat Müzeyyen Bu Derin Bir Tutku adlı kitabında ve aynı adla beyaz perdeye aktarılan filmde geçtiği iddiasıyla yanlış atıfla paylaşılıyor.

 

ayni kitabi okuyup farkli yerlerin altini cizmisiz

 

ayni kitabi okuyup farkli yerlerin altini cizmisiz muzeyyen

 

Halbuki ne filmde ne de kitapta böyle bir cümleye yer verilmiş.

“Fakat Müzeyyen Bu Derin Bir Tutku” adlı kitabı ve filmi taradığımızda mezkûr ifadeye rastlayamıyoruz.

“Fakat Müzeyyen Bu Derin Bir Tutku” üzerine (Afife Mert‘inki gibi) incelemelerde sanki kitapta ya da filmde geçiyormuş gibi alıntılanan bu söz aslında Sinem Sal’a ait.

 

ayni kitabi okuyup farkli yerlerin altini cizmisiz sinem sal

 

Sinem Sal, sosyal medya hesaplarında paylaştığı bu cümleye “Yine de Âmin” adlı kitabında şöyle yer vermişti:

 

“aynı kitabı okuyup farklı yerlerin altını çizmişiz.

 

böyleydi insanlı dünya 

olmayanını görmek için

taş olmak gerekti zira.”

 

Sinem Sal, bahsi geçen söz hakkında şu yorumda bulunmuştu:

“Aslında bu söz filmde bile geçmiyor. Bir gün biri yanlış yazdı ve öyle devam etti büyük ihtimalle. Hatta ilk gördüğümde ben de korkuyla İlhami Abi’ye sormuştum. Çünkü kitabı 95 yılında çıktı. Neyse ki kitapta da filmde de yok. :)”

 

 

Hatayı tespit eden Şuayib İzgi‘nin aktarımı şöyleydi:

“Aynı kitabı okuyup farklı yerlerin altını çizmişiz.” Sözü her yerde ya İlhami Algör’e ait olarak gösteriliyor ya da 2014 senesinde gösterime giren Fakat Müzeyyen Bu Derin Bir Tutku sinema filmine. Doğrusu, sözün @sinemsal ‘a ait olduğu.

 

Kapak fotoğrafı: Pınar Otat

 

Yorumunuzu yazınız...